2012年12月22日 星期六

《舌尖上的中國》書評


舌尖上的中國一書是出自中國中央電視台同名的電視紀錄片,電視2012514日在中國大陸央視1台首播。電視共分七集,而書也相應地分了七章。

電視節目了裡的訪問與旁白,轉成了本書裡大部份的文字。如果先看過電視節目,再讀這本書,是在不同媒體上的重溫相同的內容。但本書深入多一點,找了十位近代作家談食的文章,按內容加插在每章之後。編書者似乎了解《舌尖上的中國》一書的讀者是並不只會滿足於節目上的內容。讀這本書的人,就是希望更深入了解的人。

深入了解什麼呢?這本書或原來的紀錄片,是希望帶一些什麼訊息出來呢?《舌尖》的導演任長箴將主題定在「人和食物關係」上。

在時代周報的訪問中,任長箴談到接手《舌尖》時說到:

「我們拿到一個題目首先是找人的感覺,我始終認為我這個片子不是談物質,談吃,而是在談人。隻有把人情味寫到家,才能托得住。」

在電視紀錄片裡,「人和食物關係」的脈絡非常清析。例如湖北的挖藕人,清晨出發在到腰深的泥裡挖出了一枝枝的蓮藕,掙到錢讓孩子上學,中國人就是這樣的為子女的學業幸勤勞動。寧波婆孫做年糕,我們看見了食物的代代相傳。朝鮮族的女兒,冰箱裡大盒小盒的家鄉泡菜,是對家鄉的懷念。

源自紀錄片的《舌尖上的中國》一書,讓我們重溫了感人的一幕幕,而書中附加的幾篇,可否帶我們深入探討「人和食物關係」這主題裡嗎?

舌尖上的中國一書,分有七章:

第一章是自然的饋贈,在這篇中,我們讀到雲南的採松茸人,清早上山找尋珍貴的食材。以南海的捕魚人患得患失心情,讀出了自然雖然贈與我們珍貴美味的食材,但若非付出一定努力,食材也是不能得來的。

第二章是主食的故事,中國各地氣候土壤不同,所以主食的題材也不同,這章是介紹主食。

第三章是轉化的靈感,豆腐及其製成品乃中國人自豪的發明,這章是把簡單的食材,轉變成不同類型的食物。

第四章是時間的味道,正如開首時說,「時間是食物的摯友,也是食物的死敵。」說的是食物會隨時間變壞,但這種變壞有時卻是另一種美味的來源。

第五章是廚房的秘密,烹煑的方式是製作美味的重要的一環。這章介紹了製作食物的手法。

第六章是五味的調和,人人皆有味覺,這章透過甜,酸,苦,辣,咸,和鮮。看味道在我們生命裡的角色。

第七章是一個回歸,在我們的田野裡我們又回到如何獲得美食的話題上,跟第一章不同,結尾章是我們中國人如何在不利環境裡,生產出我們的食物。

前面提及書和電視最大不同,是書裡加插了十五篇名家作品,幫助讀者更深入了解每章的內容。因此,每篇名家作品必需和每章內容緊扣。

每章的引用的作品如下
章數
題目
作者
第一章 自然的饋贈
程巢父
梁實秋
第二章 主食的故事
吃餃子雜談
唐魯孫
西安稠酒與泡饃
趙珩
第三章 轉化的靈感
豆腐
汪曾祺
關於豆腐
郭鳳
第四章 時間的味道
梁實秋
從香糟說到「鱖魚宴」
王世襄
第五章 廚房的秘密
過橋米線
汪曾祺
獅子頭
梁實秋
第六章是五味的調和
龍門武昌魚
古清生
獅子頭與镇江肴肉
葉靈鳳
第七章 我們的田野
我在奧斯陸包餃子
鐵凝
大閘蟹。
許淇

讀了這七章,對於主題「人和食物關係」的說明,我想有一個大概的理解了。我覺得舌尖是不錯的書,原因是

選題
讀舌尖,我們不難發現書中沒有介紹任何特別的菜館食肆,所以舌尖不是一本食評。舌尖的定位完全是在文化的層面上來探討「人和食物關係」。而書中或甚至乎電視上,我們都可感受到人才是這書的主角,沒有人賦興意義,食物本身不過是填肚之物而已。在每一章裡,重覆出現的都是以人都是主角,食物始終都是襯托著人的生活

結構
書共分了七章,編輯者在章節安排上見心思,據總導演任長箴說,每章內容的靈感是來自一本叫《慢食運動》的書,該書作者是意大利人,叫卡爾洛·佩特里尼(Carlo Petrini),該書的作者提倡保護傳統美食,對抗速食文化,並保存地區食物供應系統的完整。舌尖這書的安排似乎有意的形成一個廻圈。開始是大自給我們種種的美食,而因條件不同,不同地方的主吃就有不同。而對一些不合人類消化的物質,我們學會轉化成適合的食物。然後就牽涉到時間對食物的影響,人類從無數的試驗中,我們把時間所為己用,泡製出多類的美味食物。然後是預備食物者的技術,把平凡的食材變成一流的美味,食物入口,就要談及味道的問題,最後我們在環境不利的地方,生產我們的食物,令食物的供應更多樣和更穩定。編者就是這樣的繞一圈,就把這人和食物關係這題材解構出來。

深入的補充
是那十五篇起的作用,我是覺得那十五篇選得很貼近該章的主題,能很好的發揮主題,這是書本舌尖跟電視紀錄片最大不同的地方。在十五篇文中,唯一只有在時間的味道中,選了梁實秋的《蟹》是有點不對題。那篇《蟹》看不出有什麼關於時間變化對食物的影響,可能只是正文中有提及汪姐的酒糟醉蟹。但梁實秋的文章是確實的只講大闡蟹的食法和美味等,沒說酒糟,也沒說泡製需時。唯一的關係只有蟹一種材料而已。唯獨這篇選得比較失色。

製作
書的製作非常的精美,是因為電視本來已拍得非常出色,畫面高水平的無可挑剔。連帶書中的插圖等也是相當的精美。

台灣繁體字版本
在讀舌尖上的中國時,發覺在台灣在20121029日也出了台灣繁體字的版本。翻開來看,本文是無分別的,但不同的就是那幾篇補充文章。
台灣版本的只有九篇,九篇及其的作者如下
章數
題目
作者
第一章 自然的饋贈
飛天筍 
蔡珠兒
鹽沁虱目魚 
傅士玲
第二章 主食的故事
吃餃子雜談
唐魯孫
第三章 轉化的靈感
臭豆腐的滄桑史 
朱振藩
第四章 時間的味道
烤烏魚子
林文月
第五章 廚房的秘密
也是一種後現代飲食:白斬雞
方梓
佛跳牆
焦桐
第六章是五味的調和
臺灣的牛肉麵之時代與來歷
舒國治
第七章 我們的田野
大閘蟹的美味神話
蔡珠兒

這九篇和大陸簡體字版唯一相同的就是的《吃餃子雜談》,我想這篇留住的原因是唐魯孫是台灣人。台灣版的編者是故意加入了這個台灣元素,都是選台灣作家的文章。客觀而言,也是選得不錯,蔡珠兒因為在香港住過,兩篇都有關於香港的飲食習慣,所以在我來說有更大共嗚。而在大陸版我認為失手的地方,我認為台灣版完美的補上了。在台灣版是選了林文月的的《烤烏魚子》,首先,烏魚子是台灣特產,寫自己的特產寫得不好是不該。其次,林文月非常仔細的描寫要如何等烏魚子風乾,到那程度才輕易的把外衣撕去。烤炙時更是耐性與工夫。最後,大陸版沒提及的,就是烏魚子其實很腥。

記得去台灣時本來想買烏魚子來試,但被當地朋友制止,原因是烏魚子要處理得當,否則腥得難以下咽。看大陸版則完全未提及腥的問題,只見用火槍一炙,微焦就可以享用,以為如此簡單。讀了林文月後,方知道原來需反覆烤炙,並塗上蔥汁等才可去腥,這點跟我印象才符合。

所以兩岸的版本都不錯,合在一起讀,感覺才算完美。

2012年11月19日 星期一

食好而死,死得其所。

今天飲食文化課聽得我鼻子發酸
老教授說「同學們,我大限己到,上週我還很瀟灑的說:「吃了才算」,那是我太師父的話。太師父早吃死了,師父幾年前也上了美食天堂了。明天開始,我的老婆,即我常跟你們說的小師妹。明天開始要刺我手指驗血糖。

冬天已到,好想吃油鴨啊,油鴨越肥越香。好想吃九記啊,記住要清湯伊麵底,牛肉汁滲進麵裡頭,那滋味…嘖嘖。

同學們,我這輩子,跑過不少地方。只有中國人最懂吃,法國次之,意國再次。其餘的都是亂七八糟。你們是中國文化的傳人,中華飲食文化的傳承就看各位了。味覺記憶是在舌頭上的。有天你們都腦退化了,都要牢記品嘗美食時的美好體驗。

我在這裡教的,抱歉只能紙上談兵,上屆的同學都是我親自帶去食的。今屆不能了,其一是學系擴招,你們人數是上屆的一倍多。其次是我真也上了年紀,身體受不了。但我真希望各位同學能在我這裡領會高層次的飲食文化,這將會令各位更懂珍惜,更懂欣賞,懂得欣賞的人生活會更豐厚,各位好自為之。

還有,不要吃垃圾食物。吃好要死,吃壞也要死。吃好東西死是死得其所。要記住。」

學生明白了,麥當勞是不會吃了,亦再不會虛偽地拒絕尚興的豬油芋荔。九記態度再惡劣也要心平氣和的把麵吃完。去鹿嗚春會記住訂了位才找上門。陸羽的痰盂也是要帶上欣賞的目光來看待。

2012年9月27日 星期四

讀《鬼譚草紙》

從前有位畫師,人們問他什麼最易畫,答日:「鬼」,又問最難畫,答「犬馬」。犬馬是日常人人皆見之物,畫出來神似與否即時一目了然。畫鬼則全無定式,隨意創作即可。

 寫鬼亦同一道理,自由度很大。自由度雖大,總不能無邊無際,讓作者自圓其說,這樣的作品是不能打動人心的。要寫鬼寫得好,就是把人間的執著和覊絆,在鬼的世界展示出來。所以疑是寫鬼,實是寫人。

 在當世寫鬼寫得似模樣的,在西方有史提芬驚,在東方大概算是夢枕貘吧。認識夢枕貘,是從《陰陽師》系列開始,後來又讀了長篇《沙門空海》。今次讀的是《鬼譚草紙》,夢枕貘的文字加上天野喜孝的插圖,把那絢爛淫糜平安京,疑幻疑真的展示在讀者眼前。

 全書由三篇短篇組成,分別是《染殿后為鬼撓亂物語》,《紀長谷雄朱雀門與鬼爭女》和《篁物語》。

 《染殿后》的主角是藤原明子,為文德天皇女御(妃),明子擁有不屬於這世界的美貌,加上能見非常人能見之事物,出場就被她淒美矇矓所吸引。故事說到明子遭妖魔附身,用盡辦法也不能解決,後來請了傳聞中的的聖人為明子驅妖。聖人修行很深,法力高強。妖終被聖人趕走,但天意巧合,聖人無意中看見明子的美貌,為之神魂癲倒。多番親近不果,聖人甚至不惜化為惡鬼去圓願。《染殿后》是透過一個宮女去敍述,捕捉了明子感情微的妙變化。性愛場面激烈而荒旦,讀完後還有餘韻可堪細味。

 《紀長谷雄》是說詩人長谷雄文才蓋世,能寫出天地動容的詩句。長谷雄的才華令朱雀門的鬼王也妒忌,縱然屢屢落敗,鬼王仍三番四次向長谷雄挑戰。鬼王最後把自己最心愛的「女人中女人」作賭注。結果鬼王又輸了,只有把女人相讓,但條件是長谷雄百日之內不能碰她,原來這女人是鬼王用無數的女屍,選取最美的部份拼湊出來,是最完美的女體。如百日之內碰她,女人將永遠消失。看到這裡肯定想到女人最終都會消失,長谷雄是忍不住了,但耐人尋味是女人為何主動引誘長谷雄?她是知道後果的。所以只能說完美的女人不會甘心的作鬼王或長谷的玩物。這個完美的女人,名字叫「露蟲」露珠的露,夏蟲的蟲。

 《篁物語》記載了小野篁痴戀著自己妹妹的故事,兄妹的愛情註定成為悲劇,為了留住因孽戀而逝世的妹妹的靈魂,小野篁闖冥界去求閻王。故事極盡哀怨,冥界之行亦驚險有之。夢枕貘在後記中說到本來打算寫情色版的「桃太郎」,我暗暗覺得情色版的桃太郎正就是小野篁。

 《鬼譚草紙》由天野喜孝插畫,風格也是一貫的瑰麗,女體的描畫精確入微,眉梢眼角盡見肉慾衝擊。

 人們愛說夢枕貘的小說是日本的《聊齋》,這顯然是過譽。我個人喜愛《聊齋》的含蓄。說到底這是中日文化差異,鬼故事是明寫鬼暗寫人。相異的文化自然出現不同的鬼。

 日本人的藝術往往表現出極致的華美,華美到極處是扭曲,然而扭曲也美。